



Glühwein trifft auf Kimono – Wie Japan Weihnachten und Neujahr begeht
Weglot erklärt: Schnelle Website Übersetzung mit KI
Weglot – klingt vielleicht wie der neueste Stadtführer oder ein digitales Navigationssystem, ist aber ein KI-Tool, das die Übersetzung von Webseiten um einiges erleichtert. Einfach eingebunden, erkennt es Texte auf der Website, übersetzt sie automatisch und sorgt dafür, dass internationale Besucherinnen und Besucher Inhalte in ihrer Sprache sehen.
Aber ist das schon die perfekte Lösung für alle, die ihre Website übersetzen lassen wollen?
Nicht ganz. Denn so smart Weglot auf technischer Ebene ist – Sprache bleibt ein sensibles Thema. Wer seine Inhalte mehrsprachig anbietet, kommuniziert nicht nur Wörter, sondern Botschaften, Tonalitäten, Markenstimmen. Genau da trennt sich automatisiertes Übersetzen von professioneller Website Übersetzung. Also wofür lohnt es sich Weglot einzusetzen und wann ist die Arbeit von muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern unverzichtbar?
Was ist Weglot und warum ist es so beliebt?
Schauen wir uns zunächst einmal das Tool genauer an: Weglot ist ein cloudbasiertes Tool zur automatischen Übersetzung von Websites. Es lässt sich leicht in gängige Systeme wie WordPress, Shopify oder Webflow integrieren und erstellt auf Basis maschineller Übersetzung (z. B. DeepL oder Google Translate) direkt sprachspezifische Versionen Ihrer Website – inklusive SEO-relevanter Einstellungen. Gerade für Unternehmen, die ihre Website übersetzen lassen möchten, ohne große IT-Ressourcen zu binden, ist das Tool ein echtes Arbeitstier. Innerhalb weniger Stunden steht eine funktionierende Mehrsprachigkeit.
Automatisch übersetzt, aber auch richtig?
Hier wird’s jedoch spannend. Denn auch wenn Weglot blitzschnell übersetzt, heißt das nicht automatisch, dass die Inhalte auch richtig, verständlich oder markenkonform sind. Sprache ist komplex. Sie lebt von Kontext, Tonfall, Zielgruppenverständnis. Genau hier kommt maschinelle Übersetzung oft an ihre Grenzen.
Was Weglot daher noch nicht perfektioniert:
- Ironie erkennen oder kulturelle Feinheiten berücksichtigen
- Fachterminologie korrekt und konsistent anwenden
- Tonalität anpassen, z. B. freundlich-sachlich vs. werblich-kreativ
- Rechtlich sensible Texte sicher übertragen (AGB, Datenschutz, etc.)
Wie wir bei SprachUnion mit Weglot arbeiten
Weglot ist für uns kein Ersatz, sondern ein Werkzeug. Richtig eingesetzt, spart es Zeit und Aufwand. Aber erst mit menschlichem Feinschliff wird aus der technischen Übersetzung eine echte, überzeugende Kommunikation.
So holen wir das Beste aus Weglot heraus:
Bevor wir mit der Übersetzung starten, erarbeiten wir gemeinsam mit unseren Kundinnen und Kunden sprachliche Leitplanken, etwa in Form von Styleguides, Terminologielisten und konkreten Vorgaben zur Tonalität. Auf dieser Grundlage übernehmen unsere muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzer das Post-Editing der automatischen Weglot Übersetzungen. Dabei bleibt es aber nicht nur bei sprachlicher Korrektur. Wir lokalisieren Inhalte auch kulturell, passen Formulierungen an verschiedene Zielmärkte an und achten darauf, dass die Botschaften überall stimmig ankommen.
Aber: Weglot ist keine All-in-One-Lösung für hochwertige Website Übersetzungen. Ohne sprachliche Kontrolle können Fehler entstehen und das wirkt sich im schlimmsten Fall negativ auf Ihre Marke, Kundenbindung oder Conversion aus.
Fazit: Automatisierung und Expertise für überzeugende Website Übersetzungen
Weglot ist ein starkes Tool – keine Frage. Es schafft die technische Basis für mehrsprachige Webseiten und erleichtert vielen Unternehmen den Einstieg in internationale Märkte. Aber: Sprache ist nicht nur Code. Sie ist Image, Vertrauen, Identität.
Deshalb setzen wir bei SprachUnion auf die Verbindung aus KI und Kompetenz. Wir nutzen Tools wie Weglot sinnvoll und sorgen dafür, dass aus automatisch übersetzten Webseiten wirkungsvolle, zielführende Kommunikation wird.
Sie wollen Ihre Website übersetzen lassen und dabei auf Qualität setzen?
Dann begleiten wir Sie gerne: von der Tool-Auswahl bis zur fertigen Lokalisierung. Hier erfahren Sie mehr über unsere Leistungen im Bereich Website Übersetzung.