Post-Editing
Eine komplette Übersetzung mit nur einem Klick – in Zeiten von Machine Translation kein Problem mehr. Künstliche Intelligenz (KI) ist heutzutage omnipräsent und hat die Übersetzungsbranche enorm gewandelt. Mittlerweile liefern neuronale maschinelle Übersetzungsservices eine sehr gute Qualität, trotzdem können sie nicht mit manuellen Übersetzungen mithalten. Um komplexe Satzzusammenhänge korrekt zu übersetzen, die Konsistenz zu gewährleisten, spezielle Fachausdrücke einzuarbeiten und Sicherheitsanforderungen zu erfüllen, sollte in jedem Fall ein Post-Editing, also eine Überprüfung der KI-Übersetzung von einem menschlichen Übersetzer durchgeführt werden. SprachUnion bietet dieses Post-Editing in zwei Varianten an.
- Vorteile von Post-Editing im Überblick
- Übersetzung von großen Textmengen in kürzester Zeit
- Einsparung von Kosten
- Post-Editing nach DIN ISO 18587
- Gewährleistung des Datenschutzes
- Beachtung fachspezifischer Begrifflichkeiten
STC Spinnzwirn GmbH
Übersetzungen mit Künstlicher Intelligenz
Nicht jeder Text eignet sich für den Einsatz von KI-Übersetzern. Bei werblichen oder stilistisch anspruchsvollen Texten empfiehlt sich eher eine manuelle Übersetzung, um die Botschaft optimal zu vermitteln. Deshalb verwendet SprachUnion Machine Translation nur bei geeigneten Textsorten. Haben sie den Text selbst maschinell übersetzen lassen und möchten ihn von einem professionellen Übersetzer überarbeiten lassen, bietet SprachUnion Post-Editing an. Dieses Post-Editing wird nach dem 4-Augen Prinzip und gemäß DIN ISO 18587 durchgeführt.
Wie läuft das Post-Editing / Machine Translation bei SprachUnion ab?
- Analyse der Eignung des Textes und Festlegung von Zielen und Anforderungen mit dem Kunden, ggf. Einbindung von Fachterminologie
- Post-Editing der maschinellen Übersetzung durch Muttersprachler mit fachbezogener Spezialisierung
- Anschließendes Lektorat durch einen unabhängigen Muttersprachler
- Interne Qualitätskontrolle und Terminologieprüfung
Auf diese Weise werden sprachlich korrekte und der jeweiligen Zielgruppe angepasste Ergebnisse geliefert. Außerdem ist diese Methode zeit- und kostensparend.
Gern erstellen wir Ihnen ein kostenfreies und unverbindliches Angebot für ein Post-Editing. Bitte nehmen Sie direkt mit unserer Mitarbeiterin Kontakt auf oder nutzen unser Kontaktformular.
M.A. Translatologie
Tel.: 0371 646 138 15
anfrage@sprachunion.de
Post-Editing Basic
Je nach Einsatzbereich des Textes genügt eventuell eine einfache Überarbeitung des maschinell übersetzen Textes. Bei dieser Variante werden grobe Übersetzungsfehler korrigiert und unpassende Inhalte überarbeitet. Es werden keine stilistischen Änderungen vorgenommen und die Satzstruktur wird nur geändert, wenn das Verständnis gefährdet wird.
- Prüfung auf Vollständigkeit
- Korrektur von Rechtschreibfehlern und inhaltlichen Fehlern
- Maschinelle Übersetzung wird ansonsten übernommen
- Für den firmeninternen Gebrauch geeignet
Post-Editing Full
Soll ein Text für Kunden veröffentlicht werden, empfiehlt sich ein Full Post-Editing. Die maschinelle Übersetzung kann nach dem Full Post-Editing nicht mehr von einer manuellen Übersetzung unterschieden werden.
- Prüfung auf Vollständigkeit
- Korrektur von Rechtschreibfehlern und Grammatik
- Korrektur von inhaltlichen Fehlern
- Stilistische Änderungen
- Einarbeitung firmenspezifischer Fachausdrücke
- Anpassung der Formatierung
In welchen Sprachen bietet SprachUnion Post-Editing an?
Post-Editing erhalten Sie bei SprachUnion in allen Fremdsprachen. Neben Weltsprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch gehören dazu auch alle asiatischen, arabischen und lateinamerikanischen Sprachen. Auch seltene Fremdsprachen sind im Portfolio unserer Übersetzungsagentur vertreten.
- Deutsch
- Englisch
- Spanisch
- Französisch
- Italienisch
- Niederländisch
- Tschechisch
- Norwegisch
- Polnisch
- Russisch
- Chinesisch
- Japanisch
Sollten Sie die von Ihnen gewünschte Sprache in der Aufzählung vermissen oder Fragen zu Machine Translation, Post-Editing oder Übersetzer-KI haben, kontaktieren Sie uns bitte per Telefon oder E-Mail. Für die Bedürfnisse unserer Kunden finden wir stets eine Lösung.
Weitere Fachübersetzungs-Angebote bei SprachUnion
Kontaktformular für Post-Editing
Haben Sie Fragen zu maschinellen Übersetzungen und Post-Editing oder möchten Sie mehr über unsere Dienstleistungen erfahren? Kontaktieren Sie uns gern über das Kontaktformular. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.
Standort Chemnitz
-
Technologie Centrum Chemnitz
Annaberger Str. 240
09125 Chemnitz - 0371 6461380
- chemnitz@sprachunion.de
Standort Berlin
-
Hussitenstraße 17
13355 Berlin-Wedding - 030 213000370
- berlin@sprachunion.de
Standort Leipzig
-
Schletterstraße 18
04107 Leipzig - 0341 39292480
- leipzig@sprachunion.de
Standort Dresden
-
Barlachstr. 1
01219 Dresden - +49 (0) 351 6482532 0-9
- dresden@sprachunion.de